february is singularity month on malale-mishap and most other developing nations - welcome one and all - in this image we are witness to a trial form emerge artilect just down the road
emerge artilect 1
Labels: "image tat"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
雪だるまならぬ雪犬 もしかして二人で作ったのかと思いました
ReplyDelete札幌は昨日から雪祭りが始まり まだまだしっかり冬
庭には玄関前の雪がどっさり積まれ かまくらでも作れそうだよ
It looks like it is waiting for a pat on the head.. and maybe some biscuits.
ReplyDeleteI have no idea what Ryori said -
I know no Japanese, though I am learning Russian (3 lessons and counting).
Perhaps, the snow dog which is not the snowman doing that as for Sapporo which you think whether it made
ReplyDeletewith two people the snow celebration starts from yesterday and the snow
before the entryway abundantly is stacked still securely in the winter garden and make even with pillow it may, is
(word lingo online translator - now I know!)
雪犬の人生は短かった。;;
ReplyDelete札幌で長い人生がある雪生き物を作ってください。
写真を撮って見せて下さい。
"life of the snow dog was short."
ReplyDeletei'm happy we're discovering the unwitting poetry of dodgy online translation
-actually that last particular translation is fairly accurate
ReplyDeleteI enjoy how the use of these translating softs are related to artilect emergence in the post title.
Everything is going according to plan
all actual things shall recede from the actual when they happen
ReplyDelete